El incalculable poder de la lectura para avanzar en el idioma

Suscríbete y recibe gratis los primeros 2 capítulos de mi libro

El incalculable poder de la lectura para subir de nivel en el idioma

Lectura extensiva

La lectura de tipo extensiva consiste en leer textos en los que comprendes de un 80% a un 98% de lo que está escrito.

Por ejemplo, entendiendo el 80% del texto, eres capaz de situarlo en contexto y saber cuál es la esencia del mismo.

Cuando entiendes el 98% de un texto significa que de 50 palabras, existe una sola palabra que desconoces. Es decir: 6 palabras desconocidas en una página de 300 palabras.

A medida que disminuye el porcentaje de palabras desconocidas en una página, mayor es la posibilidad de que seamos capaces de averiguar el significado por contexto, es decir, sin hacer uso del diccionario.

Leer grandes cantidades de texto además de permitirte aumentar tu vocabulario, te ayuda de manera continua a familiarizarte con la estructura del idioma.

Textos indicados para la lectura extensiva

Para que la lectura extensiva tenga un efecto poderoso en tu aprendizaje se deben dar varios factores fundamentales en el contenido del texto:

- Que el texto esté escrito por un solo autor

- Que el vocabulario esté relacionado (dentro de la misma línea)

- Que el estilo del autor sea el mismo (no varíe el registro en la continuidad del texto)

Vocabulario: Conversacional VS Académico

Como regla general para aprender un idioma a nivel conversacional precisamos un vocabulario de al menos 5.000 palabras. Con este número de palabras bien combinadas tendríamos suficiente para elaborar mensajes conversacionales acerca de los temas más comunes.

Si queremos poder entender y comunicarnos a un nivel más alto, más literario, necesitaremos 4.000 palabras adicionales. Es decir, un total de 9.000 palabras, que nos permitirián entender textos más complejos y expresar mensajes más abstractos y/o académicos.

En breves palabras la diferencia entre el vocabulario conversacional y el académico es la precisión con la que comunicas y comprendes los detalles.

Todas estas palabras las puedes adquirir a través de la lectura de libros de ensayo o de novelas, o si lo prefieres, la escucha de audiolibros de los mismos de más de 10h de duración.

La lectura como herramienta

Incluso si tu objetivo es simplemente comunicarte en un idioma extranjero, se ha comprobado una y otra vez, que los estudiantes que no emplean el poder de la lectura en su arsenal de aprendizaje, con frecuencia, se quedan estancados en el nivel de conversación básico.

En el famoso libro de Vaughan: “Si quieres, puedes”, el autor mencionaba que uno de sus amigos ejecutivos un buen día le preguntó que qué podía hacer para aumentar su comprensión del inglés, a lo que este le contestó: “lee libros".

Un año más tarde, y casi 50 libros después, el ejecutivo le confesaba a Vaughan, la gran cantidad de conocimiento en el idioma que había logrado adquirir, su soltura a la hora de comunicarse, su mejorada habilidad de comprensión lectora y el profundo entendimiento del funcionamiento del idioma que había cosechado.

Leer cualquier tipo de textos en un idioma extranjero te ayuda a que tu nivel del idioma suba como la espuma y te sientas más familiarizado con el mismo. Además también te ayuda a escribir con mayor propiedad.

Técnicas

Indicaciones iniciales:

- La interpretación visual de símbolos es una habilidad que puedes adquirir. En el caso, del idioma ruso, el alfabeto cirílico lo puedes aprender en menos de 1 hora.

- Antes de que empieces el estudio del idioma, asegúrate de que puedes leer correctamente en tu lengua madre, ya que si no existe ritmo a la hora de leer, te será una tarea más ardua la de realizar actividades de lectura /en voz alta en una lengua extranjera.

1. Lee en voz alta. Te ayudará a asociar más sentidos con el cuerpo del texto, a reforzar su significado, y a grabarlo a fuego en tu cerebro. Muy beneficioso para almacenar datos en tu memoria a largo plazo.

2. La lectura del texto debe ser concentrada. Es decir, si estás leyendo un texto mientras hablas por Whatsapp o con la tele de fondo encendida, tus sentidos naturalmente tenderán a distraerse, y tu nivel de eficiencia será considerablemente inferior.

Evita leer en el smartphone, y hazlo a través de un buen libro fisico, un texto impreso o la maravilla del dispositivo kindle para libros electrónicos.

3. Textos con contenido simple para etapas iniciales tales como libros para niños son ideales. Es posible que no te guste la idea de buscar en la sección de niños de la librería o que te vean con el "Libro de la selva" en el metro. Pero definitivamente constituyen una buena base para el aprendizaje.

Recuerda que en fases iniciales tu capacidad para comunicarte en el idioma aún es la de un infante.

4. Para hacerte una idea de cuanto texto eres capaz de entender, haz recuento del número de palabras desconocidas que alberga una sola página, y aplica el criterio que acabamos de ver para decidir si es una lectura que te puedes permitir con tu nivel actual.

TIPOS DE TEXTO

Textos paralelos (bilingües)

Los textos paralelos o bilingües es contenido en dos idiomas diferentes (tu lengua materna, y el idioma objetivo) que aparecen situados en una página el uno frente al otro.

Con el noble objetivo que en todo momento tengas presente el equivalente y puedas consultar significados enteros de palabras o frases sin apartar la vista del papel y/o tener que consultar diccionarios o fuentes de internet, que interrumpirían el proceso de lectura. (Por ejemplo: la editorial francesa Assimil emplea este sistema en sus famosos libros de aprendizaje de idiomas).

Traducciones de novelas

Las traducciones de novelas son ideales para estadíos más avanzados del aprendizaje de un idioma. Nivel intermedio-alto o avanzado, ya que te permiten aumentar el alcance de tu vocabulario a velocidad pasmosa, de una forma más orgánica y entretenida.

Para el aprendizaje del inglés, libros en versión original, tales como: la saga de "Harry Potter", “Los pilares de la tierrade Ken Follet o la trilogía de “El Señor de Los Anillos”.

Audiolibros

Los audiolibros se han puesto muy de moda en la esfera anglosajona. Hoy prácticamente de todos los “best sellers” se hacen homólogos en versión audio, ya que te permiten absorber el mensaje sin necesidad de estar sentado leyendo.

Puedes estar haciendo deporte, lavando los platos o en el autobús de camino al trabajo. Son un complemento ideal para el acelerado ritmo de vida de estos tiempos.

Pueden ser adquiridos a precios relativamente competitivos a través de Amazon o www.audible.com

4 maneras de utilizar los audiolibros para aprender lenguas extranjeras.

1. Texto traducido, mientras que escuchas el audio original. Es decir, texto en español, mientras que escuchas la versión inglesa en audio, por ejemplo.

2. Para incrementar vocabulario y desarrollar la habilidad lectora en la lengua objetivo: texto original y audio traducido.

Ejemplo: texto en inglés y audio en español.

3. Para fomentar tu capacidad lectora en voz alta, te recomiendo que te enfoques en materiales originales. Texto y audiolibro del mismo en versión original (inglés, francés, alemán, etc).

Ejemplo: tanto novela como audiolibro de “Juego de Tronos” en inglés.

4. Por último, una buena alternativa si tienes amplios conocimientos de una segunda lengua extranjera, y quieres aprender una tercera, te vendría bien utilizar textos en inglés para aprender "Sueco" a través del audio.

El texto en inglés te sirve de referencia (ya que entiendes el contenido) que irás asociando a nuevas palabras, sonidos y estructuras gramaticales del sueco.

Para terminar:

Este texto ha sido basado en una de las charlas en una conferencia sobre aprendizaje de idiomas de uno de los expertos políglotas que más admiro: Alexander Argüelles.

Este individuo excepcional ha dedicado su vida al aprendizaje de idiomas extranjeros. Maneja con soltura decenas y decenas de ellos. Desde el árabe hasta el latín, pasando por el alemán antiguo.

Su consistencia y tesón a la hora de atesorar y analizar los aspectos lingüísticos de dispares familias de idiomas no tiene parangón.

Aquí te dejo el video del profesor en inglés y sin subtítulos:

¿Tienes alguna duda? ¿Alguna técnica que emplees que no haya mencionado? ¿Qué te está funcionando?

Deja tu comentario aquí abajo y te responderé encantado 🙂

Un abrazo!

Alejandro

Leave a Reply 2 comments